Review sách Chúa tể của những chiếc nhẫn

Nhắc đến nhà văn J. RR Tolkien, chúng ta không thể không nhắc đến tác phẩm nổi tiếng thế giới Chúa tể của những chiếc nhẫn. Cuốn sách này thành công đến mức một bộ phim cùng tên được thực hiện dựa trên nó và nó đã được đông đảo người hâm mộ đón nhận và giành được nhiều giải thưởng danh giá.

Vậy công việc này có gì để tạo nên sức hút lớn như vậy?

Đi với chúng tôi Đánh giá về cuốn sách Chúa tể của những chiếc nhẫn Được viết và xuất bản bởi nhà văn JRR Tolkien !.

Mua từ Tiki Mua từ Fahasa Mua từ Shopee

Cuốn sách Chúa tể của những chiếc nhẫn (Tựa tiếng Anh: The Lord of the Rings) được viết bởi JRR Tolkien và chia làm ba phần, nhưng nội dung vẫn liên quan chặt chẽ với nhau. Nhà văn Tolkien đã ra mắt và xuất bản ba phần của tiểu thuyết Chúa tể những chiếc nhẫn từ năm 1954 đến năm 1955, bao gồm:

  • The Fellowship of The Ring, xuất bản ngày 29 tháng 7 năm 1954.

  • The Two Towers, công chiếu vào ngày 11 tháng 11 năm 1954.

  • Sự trở lại của nhà vua, thủ tướng ngày 20/10/1955.

Nội dung câu chuyện nằm ở một vùng đất do tác giả sáng chế ra, có tên là Middle-earth hay còn có tên khác là Middle-earth. Nơi đây là nơi sinh sống của rất nhiều loài và bộ tộc đặc biệt và khác biệt, chẳng hạn như người thường, người lùn (Hobbit), pháp sư (wizard), yêu tinh (goblin), yêu tinh (elves), chim ưng (đại bàng)… những bộ tộc này chính là họ. đoàn kết và liên minh với nhau để gỡ bỏ chiếc nhẫn của Chúa tể hắc ám Sauron.

Xuyên suốt câu chuyện là những cuộc hành trình đầy thú vị và kịch tính của họ trong việc tìm kiếm và khám phá ra Chúa tể hắc ám Sauron – người đang nắm giữ trong tay chiếc nhẫn (One Ring) vô cùng quyền năng. Về phần Sauron, đây là kẻ đã chết cách đây cả nghìn năm, nhưng hắn vẫn tồn tại trên trái đất nhằm mục đích trả lại chiếc nhẫn này để được hồi sinh và trở về thành phố. Chúa tể của những chiếc nhẫn đầy năng lượng.

Mua từ Tiki Mua từ Fahasa Mua từ Shopee

Chiếc nhẫn quyền năng này được tạo ra bởi chính Sauron với ý định giúp thống trị và cai trị vùng đất Trung Địa. Tuy nhiên, bằng sự mưu mô và độc ác của mình, các bộ tộc ở vùng đất này đã vùng dậy, cùng nhau chiến đấu và chống lại thế lực của Sauron. Trong cuộc chiến, Sauron cuối cùng đã giết được vua loài người Elendil, nhưng bản thân anh ta đã bị cắt đứt bởi chiếc nhẫn quyền lực của Hoàng tử Isildur, con trai của Vua Elendil. Điều này khiến đội quân ma quỷ hùng mạnh bị khống chế và đánh bại nhưng linh hồn Sauron vẫn tồn tại và nhập ngay vào chiếc nhẫn quyền năng mà anh từng đeo, chỉ khi chiếc nhẫn này bị phá hủy và phá hủy thì anh mới thực sự chết và biến mất hoàn toàn xuống thế giới này.

Tuy nhiên, chiếc nhẫn quyền năng này vẫn tồn tại và tồn tại, nó đã bị thất lạc và qua tay rất nhiều người cho đến khi chiếc nhẫn này nằm trong tay của một người đàn ông dân tộc Hobbit tên là Frodo Baggins. Sau khi nhận ra tầm quan trọng và sức mạnh của chiếc nhẫn này, Frodo Baggins và những người bạn đồng hành của mình trong The Fellowship of the Ring được giao cho một sứ mệnh cao cả và hoàn thành xuất sắc: nguy cơ phá hủy chiếc nhẫn mà anh ta đang nắm giữ. Khi bắt đầu công việc Chúa tể của những chiếc nhẫn Trong cuốn sách này, tác giả sẽ nói nhiều về hành trình thú vị và hấp dẫn của họ khi đến chân núi Doom ở Mordo, đây là nơi diễn ra những trận chiến khốc liệt và nguy hiểm, khi họ phải tìm mọi cách để phá hủy chiếc nhẫn này. bằng vũ lực để tiêu diệt Chúa tể hắc ám Sauron.

Mua từ Tiki Mua từ Fahasa Mua từ Shopee

TRONG Tác phẩm của Chúa tể những chiếc nhẫn Trong bài viết này có những dòng và đoạn trích đã gây ấn tượng mạnh cho người đọc như:

“Và chúng ta hãy hy vọng không ai nói điều đó ở đây nữa,” Gandalf nói. “Nhưng tôi không cầu xin sự tha thứ của ngài, Lord Elrond.” Bởi vì, nếu không muốn thứ tiếng này sớm vang lên khắp mọi ngóc ngách phương Tây, thì mọi người hãy gạt mọi nghi ngờ sang một bên, bởi thực chất vật này chính là thứ mà Hội đồng thông thái đã tuyên bố: bảo vật của Kẻ thù, chứa đựng tất cả những điều xấu xa của hắn. , và chứa đựng trong anh ta phần lớn sức mạnh trước đây của anh ta. Kể từ Thời kỳ Hắc ám, Thợ rèn Eregion đã nghe và biết rằng họ đã bị phản bội.

Một chiếc nhẫn của Chúa cai trị tất cả, một chiếc nhẫn của Chúa tìm thấy tất cả.

Một Chúa tể của chiếc nhẫn tập hợp tất cả, trong bóng tối hợp nhất tất cả… ”.

Cuốn sách Chúa tể của những chiếc nhẫn Có được thành công rực rỡ như ngày hôm nay, không thể không kể đến linh hồn của cuốn sách là tác giả J. R. R. Tolkien. Anh đã dành rất nhiều thời gian và công sức để nghiên cứu, tìm hiểu lịch sử và con người để xây dựng nên một bộ truyện vô cùng hoàn hảo, với những nhân vật riêng biệt, bối cảnh thần tiên tuyệt vời, thậm chí anh còn có ngôn ngữ riêng, do anh sáng tạo ra trong quá trình viết truyện. Tôi cũng muốn nói thêm rằng thể loại tiểu thuyết giả tưởng lúc đó chưa phổ biến, thậm chí chỉ được coi là sáng tác và chỉ phù hợp với trẻ em, nhưng với sự xuất hiện của nó cùng với hàng loạt cuốn sách bán chạy đã giúp mở đường cho việc này. thể loại truyện ngắn và sau này được đón nhận nhiều hơn.

Mua từ Tiki Mua từ Fahasa Mua từ Shopee

Công việc cho đến nay “Chúa tể của những chiếc nhẫnNhà văn kỳ cựu Tolkien luôn nhận được sự ủng hộ mạnh mẽ của đông đảo độc giả trên thế giới. Cuốn tiểu thuyết huyền huyễn này dường như đưa độc giả đến với một thế giới thần tiên, phát triển trí tưởng tượng với những ngôn từ nhất quán, mạnh mẽ và một chút dí dỏm của tác giả, sẽ làm say lòng tất cả độc giả.

Rõ ràng, Chúa tể những chiếc nhẫn sẽ là một tác phẩm mà mỗi chúng ta không nên bỏ lỡ và nên đọc dù chỉ một lần.

Chúa tể những chiếc nhẫn (tiếng Anh: The Lord of the Rings) là một thiên tiểu thuyết kiệt xuất của nhà văn J. R. R. Tolkien, một nhà ngữ văn (philologist) người Anh. Ông dạy tiếng Anglo-Saxon và tiếng Anh ở Đại học Oxford cho đến khi ông về hưu năm 1959. Ông đã dành phần lớn đời mình cho công việc nghiên cứu về lịch sử của các thần thoại Bắc Âu, như thần thoại Anh và thần thoại Phần Lan. Với 150 triệu bản được bán ra, quyển sách trở thành tiểu thuyết bán chạy thứ hai của mọi thời đại sau cuốn Chuyện hai thành phố.

Bạn đang xem: Chúa tể của những chiếc nhẫn sách

The Lord of the Rings thực sự là tập hợp quy mô những hiểu biết về một thế giới tưởng tượng có tên là Middle Earth (hay Trung Địa) với nhiều giống loài như Man (con người), Hobbit (người lùn), Dwarf (người lùn râu dài), Elf (gần như tiên), Wizard (pháp sư), Ent (mộc tinh), Goblin (yêu tinh), Orc, Uruk-hai, Warg, Eagle….

The Lord of the Rings được chia ra làm 3 phần (lưu ý nó vẫn là một câu chuyện, các phần liên kết chặt với nhau), phần nhiều tại vì thiếu giấy sau Thế chiến thứ hai, nhưng toàn cốt truyện xảy ra trong 4 quyển, bắt đầu với The Hobbit – xuất bản năm 1937, kể lại những chuyến phiêu lưu mạo hiểm của một Hobbit có tên là BilboBaggins.


ĐOÀN HỘ NHẪN

Đoàn Hộ Nhẫn là phần đầu tiên trong bộ tiểu thuyết giả tưởng Chúa tể của những chiếc nhẫn của nhà văn J. R. R. Tolkien. Bộ tiểu thuyết này là một phần trong hệ thống tác phẩm giả tưởng về vùng Trung Địa . The Fellowship of the Ring được xuất bản tại Anh Quốc ngày 24 tháng 7 năm 1954, bao gồm quyển mở đầu Concerning Hobbits, and other matters (Những người Hobbit và các vấn đề khác) kèm theo 2 quyển tập I và II.


Hai Tòa Tháp

Chín Bộ Hành còn Bảy. Một con đường chia hai. Người Mang Nhẫn dấn thân vào Vùng Đất Đen cùng bạn đường trung nghĩa và kẻ dẫn đường bất trắc. Hai Hobbit bị cướp đi giữa ba phe Orc, để Ba Thợ Săn làm nên kỳ tích đuổi theo. Và một giống dân cổ xưa bừng tỉnh, hai tòa tháp xuất quân,một đất nước Con Người tập hợp binh mã đương đầu với ngoại xâm. Đại Nhẫn Chiến đã bắt đầu ở Trung Địa.


Nhà Vua Trở Về

Mọi ngả đường dồn dập về một đích. Những thề xưa lần lượt được làm tròn. Các chàng Hobbit thấy mình làm nên truyền thuyết. Và khi cổng Kinh Thành đổ sụp trước quân thù, cũng là lúc Nhà Vua trở về trên chiến địa. Giữa bùi ngùi và hân hoan, giữa tái ngộ và ly biệt, cùng hoa nở sân Thượng Triều và buồm giong từ Cảng Xám, Kỷ Đệ Tam khép lại cho thời Con Người Thống Trị bắt đầu.


Định dạng PDF  Download

Định dạng PRC  Download

Định dạng EPUB  Download

VÀI TRÍCH ĐOẠN :

Pippin nhìn ra ngoài từ trong vạt áo choàng che chở của Gandalf. Cậu tự hỏi liệu mình đã tỉnh hay còn đang ngủ, đang chìm trong giấc mộng trôi nhanh ôm ấp mình bấy nay từ khi bắt đầu chuyến đi dài. Thế gian tối sẫm lướt qua và gió ầm ào hát bên tai. Cậu không thấy gì ngoài những vì sao xoay vòng, và xa xa bên phải là những cái bóng khổng lồ trên nền trời nơi dãy núi phương Nam nối tiếp nhau lùi lại. Giữa cơn ngái ngủ cậu thử tính thời gian các chặng trong hành trình, nhưng trí nhớ có vẻ mờ mịt không chính xác.

Chặng đầu tiên họ đã phi điên cuồng không ngơi nghỉ, và rồi tới bình minh, cậu thấy một ánh vàng nhạt lóe lên, họ đã tới thị trấn câm lặng và tòa nhà lớn không người trên đồi. Họ chỉ vừa đến nơi trú ẩn thì những cái bóng có cánh lại bay qua trên cao, khiến con người bủn rủn vì sợ hãi. Nhưng Gandalf đã nói với cậu những lời nhẹ nhàng, và cậu vào ngủ trong một góc nhà, mệt lử nhưng trằn trọc, lờ mờ ý thức được người đến kẻ đi rồi người nói chuyện, cả việc Gandalf giao mệnh lệnh. Và rồi lại phi đi, đi trong đêm. Đây là đêm thứ hai, không phải, thứ ba, kể từ khi cậu nhìn vào Quả Cầu. Chỉ nghĩ đến ký ức kinh khiếp ấy cậu liền tỉnh hẳn, và run lên, nghe những giọng nói hăm dọa ngập đầy trong tiếng gió.

Xem thêm: Những Bài Ca Đi Cùng Năm Tháng Gắn Với Lực Lượng Cand, Bài Ca Truyền Thống Ngành Công An Nhân Dân

Ánh sáng gì đó ngời lên trên bầu trời, lưỡi lửa vàng rực sau những rào ngăn tăm tối. Pippin co rúm lại, sợ hãi trong phút chốc, tự hỏi Gandalf đang đưa mình tới miền đất đáng sợ nào. Cậu dụi mắt, rồi thấy ấy là mặt trăng trôi ra khỏi bóng tối phương Đông, giờ đã gần tròn. Vậy là đêm vẫn chưa khuya và cuộc hành trình trong bóng tối sẽ còn kéo dài hàng giờ nữa. Cậu cựa mình lên tiếng.


“Chúng ta đang ở đâu thế, Gandalf?” cậu hỏi.

“Ở vương quốc Gondor,” thầy phù thủy trả lời. “Ta vẫn đang đi qua vùng đất Anórien.”

Lại một lúc im lặng. Rồi, “Cái gì thế?” Pippin đột ngột kêu lên, túm chặt áo choàng của Gandalf. “Nhìn kìa! Lửa, lửa đỏ rực! Có rồng trong vùng này sao? Nhìn kìa, lại thêm nữa!”

Thay vì trả lời, Gandalf hô to với con ngựa. “Nhanh lên, Scadufax! Chúng ta phải nhanh lên. Không còn nhiều thời gian đâu. Nhìn kìa! Lửa hiệu Gondor đang cháy sáng, kêu gọi ứng cứu. Chiến tranh nhen nhóm rồi. Đó, kia là lửa hiệu trên đồi Amon Dîn, và lửa trên đỉnh Eilenach; và nhanh chóng chúng lan về phía Tây: Nardol, Erelas, Min-Rimmon, Calenhad, và ngọn Halifirien ở biên giới Rohan.”

Nhưng Scadufax hãm sải bước, đi chậm thành nước kiệu, rồi ngửng đầu lên hí vang. Và từ trong bóng tối vang lên tiếng hí đáp lại từ những con ngựa khác; ngay sau đó là tiếng móng ngựa rầm rập, rồi ba kỵ sĩ lướt tới bay qua như những bóng ma dưới ánh trăng, biến mất về phía Tây. Rồi Scadufax bình tĩnh lại và lao đi; bóng đêm táp qua mình nó như gió thét gào.

Pippin lại gà gật nên chẳng mấy để ý tới lời Gandalf kể về các tục lệ của Gondor, về việc Chúa Thành cho xây dựng các mốc lửa hiệu trên đỉnh những ngọn đồi ngoài cùng, dọc theo dãy núi lớn về cả hai phía, và đặt các điểm trạm ở đó, luôn sẵn sàng ngựa khỏe để chở các kỵ sĩ liên lạc tới Rohan ở phía Bắc hoặc Belfalas ở phía Nam. “Đã rất lâu kể từ lần cuối lửa hiệu phương Bắc được đốt lên,” ông nói; “và trong những ngày xa xưa ở Gondor, người ta không cần đến chúng, bởi họ đã có Bảy Quả Cầu.” Pippin ngọ nguậy bứt rứt.

“Ngủ lại đi, và đừng sợ!” Gandalf nói. “Vì không phải như Frodo ngươi không tới Mordor, mà tới Minas Tirith, và đó là điểm dừng chân an toàn nhất cho bất kỳ ai trong những ngày này. Còn nếu Gondor thất thế, hay chiếc Nhẫn bị đoạt lại, thì cả Quận cũng chẳng còn là nơi ẩn náu.”

“Ông nghĩ nói thế là trấn an cháu đấy à,” Pippin nói, nhưng giấc ngủ vẫn trườn lên mắt cậu. Điều cuối cùng cậu nhớ được trước khi chìm sâu vào giấc mộng là những đỉnh núi trắng cao vời vợi thoáng hiện trước mắt, lấp lánh như những hòn đảo trôi trên biển mây khi bắt ánh trăng đang dần ngả về Tây. Cậu tự hỏi Frodo đang ở đâu, liệu cậu đã tới Mordor chưa, hay đã chết; và cậu không biết rằng Frodo từ phương xa cũng đang nhìn lên chính vầng trăng ấy, đang lặn xuống sau Gondor trước khi ngày tới.

* * *

Nhiều giọng nói đón Pippin thức dậy. Lại một ngày ẩn trốn và một đêm hành trình nữa vừa vụt trôi qua. Đã chạng vạng sáng: bình minh lạnh lẽo lại tới, mang theo sương mù xám giá lạnh khắp tứ bề. Scadufax hầm hập mồ hôi, nhưng nó ngẩng cổ kiêu hãnh và không để lộ dấu hiệu nào là mệt mỏi. Nhiều người đàn ông cao mặc áo choàng kín mít đứng bên nó, sau lưng họ sừng sững một bức tường đá trong sương. Có vẻ một phần tường đã đổ nát, nhưng dù đêm còn chưa trôi qua, âm thanh lao động đã vang lên hối hả: tiếng búa đập, tiếng bay leng keng, tiếng bánh xe kẽo kẹt. Đuốc và lửa hiệu lờ mờ sáng đây đó trong sương mù. Gandalf đang nói với những người cản đường ông, và khi lắng nghe, Pippin nhận ra họ nói về mình.

“Phải, đúng vậy, chúng tôi biết ngài, Mithrandir,” người trưởng toán nói, “hơn nữa ngài biết mật mã qua Bảy Cổng và có thể tự do vào thành. Nhưng chúng tôi không biết người đồng hành cùng ngài. Hắn là ai? Một người lùn từ các rặng núi phương Bắc? Chúng tôi không muốn có người lạ vào vùng đất trong lúc này, trừ khi họ là các tráng sĩ vũ trang mà chúng tôi có thể tin tưởng và nhận giúp đỡ.”


“Ta sẽ bảo đảm cho cậu ta trước ngai Denethor,” Gandalf nói. “Còn về lòng dũng cảm, cái đó không thể dùng vóc người mà tính được. Cậu ta đã trải qua nhiều trận chiến và nguy hiểm hơn anh, Ingold ạ, dù anh cao gấp đôi cậu ta; và giờ cậu ta tới đây từ cuộc tập kích Isengard, chúng ta tới đưa tin về nó, và cậu ta rất mệt mỏi, nếu không ta đã đánh thức rồi. Tên cậu ta là Peregrin, một con người anh dũng.”

“Con người?” Ingold tỏ vẻ hoài nghi, khiến những người khác cười phá lên.

“Con người!” Pippin kêu lên, giờ đã hoàn toàn tỉnh giấc. “Con người ấy à! Làm gì có chuyện đó! Tôi là dân Hobbit, còn chuyện anh dũng thì cũng chẳng đúng hơn chuyện là con người, có lẽ trừ thi thoảng những khi cần thiết. Đừng để Gandalf lừa các anh!”

“Rất nhiều người với những chiến công vĩ đại cũng chỉ dám nhận đến thế thôi,” Ingold nói. “Nhưng Hobbit là gì?”

“Người Tí Hon,” Gandalf trả lời. “Không, không phải người được tiên báo,” ông nói thêm khi thấy gương mặt những người lính lộ vẻ kinh ngạc. “Không phải người đó, nhưng là họ hàng của cậu ấy.”

“Phải, và là một người đã đi cùng anh ấy,” Pippin nói. “Và Boromir người Kinh Thành các anh từng đi cùng chúng tôi, anh ấy đã cứu tôi ở miền tuyết phủ phương Bắc, rồi cuối cùng anh ấy ngã xuống khi bảo vệ tôi trước nhiều kẻ địch.”

“Im lặng!” Gandalf nói. “Tin bất hạnh đó nên nói với người cha đầu tiên.”

“Chúng tôi đã đoán được điều này,” Ingold nói; “vì gần đây có những điềm kỳ lạ. Nhưng giờ hãy qua cổng nhanh lên! Vì Chúa thành Minas Tirith sẽ háo hức muốn gặp bất cứ ai mang tin mới nhất về con trai người, dù là người hay là…”

“Hobbit,” Pippin nói. “Tôi khó có thể cống hiến được nhiều cho chúa của các anh, nhưng điều nào có thể thì tôi sẽ làm, để tưởng nhớ Boromir can trường.”

“Chúc mọi sự tốt lành!” Ingold nói; và những người lính mở đường cho Scadufax, để nó đi qua cổng hẹp trổ qua tường. “Cầu sao ngài mang lại cho Denethor lời khuyên khôn ngoan khi cần thiết, và cho tất cả chúng tôi, Mithrandir!” Ingold kêu lớn. “Nhưng ngài lại đến mang tin tức về đau buồn và nguy hiểm, người ta vẫn nói đó là thói quen của ngài.”

“Vì ta hiếm khi đến trừ phi cần trợ giúp,” Gandalf trả lời. “Còn lời khuyên, ta sẽ nói với các anh rằng sửa chữa tường bảo vệ đồng Pelennor lúc này quá muộn rồi. Sự can đảm giờ sẽ là lá chắn tốt nhất giúp các anh chống lại cơn bão đang đến – can đảm và hy vọng ta mang tới. Vì không phải tin nào ta mang tới cũng là tin xấu. Mà hãy đặt bay xuống và mài kiếm đi!”

Video liên quan

Chủ đề